越中覽古原文及翻譯_越中覽古與蘇臺覽古的異同 環球微速訊
    2023-04-26 03:03:53 來源: 科學教育網

    哈嘍 小伙伴們 ,今天給大家科普一個小知識。在日常生活中我們或多或少的都會接觸到越中覽古原文及翻譯_越中覽古與蘇臺覽古的異同方面的一些說法,有的小伙伴還不是很了解,今天就給大家詳細的介紹一下關于越中覽古原文及翻譯_越中覽古與蘇臺覽古的異同的相關內容。

    1、主旨上:《越中覽古》中首句點明題意,說明所懷古跡的具體內容;二、三兩句分寫戰士還家、越王勾踐還宮的情況;結句突然一轉,說過去曾經存在過的一切如今所剩下的只是幾只鷓鴣在飛。


    (資料圖片僅供參考)

    2、而《蘇臺覽古》中描寫了姑蘇臺的今昔變化,突出了春光依舊,而窮奢極欲的帝王已無處尋覓的現實,表達了作者對昔盛今衰的感慨之情。

    3、寫作手法上:《越中覽古》全詩通過昔時的繁盛和眼前的凄涼的對比,表現人事變化和盛衰無常的主題。

    4、而《蘇臺覽古》重寫今日之荒涼,以暗示昔日之繁華,以今古常新的自然景物來襯托變幻無常的人事,旨意遙深,感人肺腑。

    5、《越中覽古》唐代:李白越王勾踐破吳歸,義士還鄉盡錦衣。

    6、宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

    7、譯文:越王勾踐把吳國滅了之后,戰士們都衣錦還鄉。

    8、如花的宮女站滿了宮殿,可惜如今卻只有幾只鷓鴣在王城故址上飛了。

    9、《蘇臺覽古》唐代:李白舊苑荒臺楊柳新,菱歌清唱不勝春。

    10、只今惟有西江月,曾照吳王宮里人。

    11、譯文:曾經的歌臺,曾經的舞榭,曾經的園林,曾經的宮殿,如今都已經荒廢,只有楊柳葉兒青青,還有那湖中的采菱女在清唱著青春永恒的歌謠。

    12、 誰還記得吳王夫差的事兒呢?只有那城西河中的明月,曾經照耀過吳王宮殿,照耀過在宮中燈紅酒綠的人。

    13、擴展資料《越中覽古》創作背景此詩當是唐玄宗開元十四年(726年)李白游覽越中(唐越州,治所在今浙江紹興)時所作。

    14、作為一首懷古詩,所涉及的歷史事件是春秋時期的吳越爭霸。

    15、2、《蘇臺覽古》創作背景此詩當是唐玄宗開元十五年(727年)春李白由越州回到蘇州游姑蘇臺時所作。

    16、作為一首懷古詠史詩,它所涉及的歷史事件是春秋時期的吳越爭霸。

    17、參考資料來源:百度百科-蘇臺覽古參考資料來源:百度百科-越中覽古。

    關鍵詞:
    責任編輯: 梅長蘇